انجیل مقدس

خدا کا فضل تحفہ
کُرنتھِیوں ۲ 11:2
URV
2. مُجھے تُمہاری بابت خُدا کی سی غَیرت ہے کِیُونکہ مَیں نے ایک ہی شَوہر کے ساتھ تُمہاری نِسبت کی ہے تاکہ تُم کو پاکدامن کُنواری کی مانِند مسِیح کے پاس حاضِر کرُوں۔



KJV
2. For I am jealous over you with godly jealousy: for I have espoused you to one husband, that I may present [you as] a chaste virgin to Christ.

KJVP
2. For G1063 I am jealous G2206 over you G5209 with godly G2316 jealousy: G2205 for G1063 I have espoused G718 you G5209 to one G1520 husband, G435 that I may present G3936 [you] [as] a chaste G53 virgin G3933 to Christ. G5547

YLT
2. for I am zealous for you with zeal of God, for I did betroth you to one husband, a pure virgin, to present to Christ,

ASV
2. For I am jealous over you with a godly jealousy: for I espoused you to one husband, that I might present you as a pure virgin to Christ.

WEB
2. For I am jealous over you with a godly jealousy. For I married you to one husband, that I might present you as a pure virgin to Christ.

ESV
2. I feel a divine jealousy for you, for I betrothed you to one husband, to present you as a pure virgin to Christ.

RV
2. For I am jealous over you with a godly jealousy: for I espoused you to one husband, that I might present you {cf15i as} a pure virgin to Christ.

RSV
2. I feel a divine jealousy for you, for I betrothed you to Christ to present you as a pure bride to her one husband.

NLT
2. For I am jealous for you with the jealousy of God himself. I promised you as a pure bride to one husband-- Christ.

NET
2. For I am jealous for you with godly jealousy, because I promised you in marriage to one husband, to present you as a pure virgin to Christ.

ERVEN
2. I am jealous for you with a jealousy that comes from God. I promised to give you to Christ. He must be your only husband. I want to give you to Christ to be his pure bride.



Notes

No Verse Added

کُرنتھِیوں ۲ 11:2

  • مُجھے تُمہاری بابت خُدا کی سی غَیرت ہے کِیُونکہ مَیں نے ایک ہی شَوہر کے ساتھ تُمہاری نِسبت کی ہے تاکہ تُم کو پاکدامن کُنواری کی مانِند مسِیح کے پاس حاضِر کرُوں۔
  • KJV

    For I am jealous over you with godly jealousy: for I have espoused you to one husband, that I may present you as a chaste virgin to Christ.
  • KJVP

    For G1063 I am jealous G2206 over you G5209 with godly G2316 jealousy: G2205 for G1063 I have espoused G718 you G5209 to one G1520 husband, G435 that I may present G3936 you as a chaste G53 virgin G3933 to Christ. G5547
  • YLT

    for I am zealous for you with zeal of God, for I did betroth you to one husband, a pure virgin, to present to Christ,
  • ASV

    For I am jealous over you with a godly jealousy: for I espoused you to one husband, that I might present you as a pure virgin to Christ.
  • WEB

    For I am jealous over you with a godly jealousy. For I married you to one husband, that I might present you as a pure virgin to Christ.
  • ESV

    I feel a divine jealousy for you, for I betrothed you to one husband, to present you as a pure virgin to Christ.
  • RV

    For I am jealous over you with a godly jealousy: for I espoused you to one husband, that I might present you {cf15i as} a pure virgin to Christ.
  • RSV

    I feel a divine jealousy for you, for I betrothed you to Christ to present you as a pure bride to her one husband.
  • NLT

    For I am jealous for you with the jealousy of God himself. I promised you as a pure bride to one husband-- Christ.
  • NET

    For I am jealous for you with godly jealousy, because I promised you in marriage to one husband, to present you as a pure virgin to Christ.
  • ERVEN

    I am jealous for you with a jealousy that comes from God. I promised to give you to Christ. He must be your only husband. I want to give you to Christ to be his pure bride.
×

Alert

×

urdu Letters Keypad References